LA NUIT SANS CŒUR
/THE HEARTLESS NIGHT
V - La résignation
/The resignation
Determined to cope on his own, the heartless began carving what he lacked.
It was an arduous task and he hurt himself several times. He paid little attention however, relieved at the thought that his trial was, maybe, coming to its end.
“This will do. It isn’t perfect, it’s enough.”
Outside, the day was starting to break.
/
Décidé à se débrouiller seul, le sans-cœur entreprit de se tailler ce qui lui manquait.
La tâche était ardue et il se blessa à plusieurs reprises.
Il n’y prêta pas attention cependant, soulagé à l'idée que son épreuve prendrait, peut-être, bientôt fin.
"Ça fera l'affaire. Ce n'est pas parfait, c'est suffisant."
Dehors, le jour commençait à poindre.